Raymond Clarinard

Né à Bergerac, Raymond Clarinard est un écrivain français, rédacteur en chef adjoint de Courrier international et traducteur.

En parallèle des études de langue et de civilisation roumaines à partir de 1981, il a suivi des cours de traduction à l’Institut de traduction et d’interprétariat de Paris, où il a obtenu son diplôme de traducteur anglais-allemand-français en 1984. Ses compétences en traduction l’ont conduit à servir en tant qu’adjoint du responsable du suivi des marines du pacte de Varsovie au 2e Bureau de l’état-major de la Marine de 1984 à 1985, et à succéder à son supérieur de 1986 à 1989.

Plus tard, il a été recruté comme traducteur d’anglais et d’allemand par l’hebdomadaire Courrier international. À partir de 1996, ses responsabilités se sont étendues pour inclure la veille de la presse roumaine et roumanophone de Moldavie. En 1998, il a été nommé chef du service de traduction de Courrier international, puis rédacteur en chef adjoint.

Parallèlement à la publication de ses romans en France, chez des éditeurs prestigieux tels que Fleuve Noir, Thierry Magnier, Héloïse d’Ormesson, il a aussi publié des essais, des romans et des nouvelles en Roumanie.

En tant que traducteur, Raymond Clarinard compte à son actif plus d’une cinquantaine d’ouvrages traduits pour des maisons d’édition comme Flammarion, Fayard, Les Belles lettres, Plon, les Éditions de l’Olivier ou encore les Éditions Héloïse d’Ormesson.

Livre traduit par Raymond Clarinard

Dans la même collection