KOBZAR
Taras Chevtchenko

18,00

Il existe une nouvelle édition de cet ouvrage : cliquer ici

Traduit de l’ukrainien et annoté par
Darya Clarinard, Justine Horetska, Enguerran Massis, Sophie Maillot et Tatiana Sirotchouk

Taras Chevtchenko (1814-1861), considéré aujourd’hui comme le plus grand poète de langue ukrainienne, a laissé un héritage poétique important, à la fois complexe et étonnamment vivant : réuni sous le titre de Kobzar, il compte 248 poèmes et 1 500 pages environ.

Mais lorsqu’en 1840 paraît son premier Kobzar, il n’a que huit poèmes, à savoir « Mes pensées », « Le kobzar errant », « Kateryna », « Le peuplier », « Une pensée », « À Osnovianenko », « Ivan Pidkova » et « La Nuit de Taras ».

L’histoire de la publication du premier Kobzar est particulièrement intéressante, car il existe deux versions de cette première édition, dites censurée et non censurée, publiées simultanément à Saint-Pétersbourg en 1840. Le présent ouvrage tient compte de ces deux versions.

 

ILS EN PARLENT :

Kobzar

Toujours tu chériras l’Ukraine

Par Philippe Bonnet, Les Soirées de Paris

 

Quand la rentrée littéraire fait l’école buissonière

Par Dominique Grimardia, ForksBooks

 

Taras Chevtchenko, chantre du patriotisme ukrainien

Par Guillaume Bouvy, La Cité

 

Categories: ,

Description

Date de parution : 1er septembre 2015
Format : 140 x 210 mm
Nombre de pages : 130
Poids : 187 g
Prix : 18,00 €
ISBN : 979-10-94936-00-9

Additional information

Weight 185 g
Dimensions 11 × 140 × 210 mm

Reviews

  1. Monique et André Claude

    Merci pour cette belle édition, d’un beau texte… et dans une belle traduction : nous aurons le plaisir d’offrir le tout à des amis.
    Longue vie à Bleu et Jaune ! Bravo !
    Monique et André Claude

    • Tatiana Sirotchouk

      Merci Monique et André ! Votre avis nous est précieux !

  2. Brigitte Maillot

    Je suis sous le charme du Kobzar de Taras Chevtchenko.
    Ses poèmes se lisent comme des contes.
    Je découvre l’Ukraine du XIXe siècle à travers la plume d’un auteur qui aime son pays. Il nous offre également une communion de la nature et du patriotisme.
    L’écriture est fluide et je me laisse porter par ces magnifiques poèmes.
    Mention spéciale à « Mes pensées » et « Kateryna » qui m’ont particulièrement touchée.

    Brigitte Maillot

    • Tatiana Sirotchouk

      Merci à vous, Brigitte, pour votre très belle interprétation du poème « Le kobzar errant » le 1 décembre !

  3. Geneviève Martin de Vivar

    Kobzar, le troubadour ukrainien

    Ces poèmes de Taras Chevtchenko sont touchants d’émotion et de beauté. Telle est la lumière des poètes qui glorifie la vie heureuse et malheureuse des hommes – « Ô mon Ukraine ! Ô mon Ukraine ! (p. 107) – qui chante les souffrances et les combats au milieu des arbres, du vent, du ciel, des nuages…
    Félicitations à Tatiana Sirotchouk et à son équipe pour cette très belle et bonne initiative.

    Geneviève Martin de Vivar, qui a travaillé comme rédacteur au Trésor de la langue française (C.N.R.S) à Nancy

    • Tatiana Sirotchouk

      Merci infiniment ! Votre témoignage nous touche beaucoup !

  4. Alain Balalas

    La publication du premier Kobzar (1840) de Taras Chevtchenko aux éditions Bleu et Jaune est un événement en ce sens que ce chef-d’œuvre de la littérature ukrainienne n’avait jamais connu de traduction française intégrale et authentique des textes originaux. Des astérisques indiquent les passages rétablis. Des notes en fin de volume éclaircissent les obscurités pour le lecteur non-initié. « L’Ukraine ! Toujours l’Ukraine. Elle est présente partout dans les poèmes de Chevtchenko, comme elle l’était dans ses pensées. (Eugène GUILLEVIC, « Chevtchenko Tarass Grigorievitch (1814-1861) »). Son message centré sur sa patrie nous concerne tous, car il s’élève à l’universel.

    Alain Balalas
    Officier dans l’Ordre des palmes académiques. Février 2016

    • Tatiana Sirotchouk

      Merci beaucoup ! Votre avis nous est précieux !

  5. fabien maksymowycz

    Je ne l’ai pas encore lu, je vais le commander, mon grand père était ukrainien, et je ne connais rien de ce pays a part ce que je trouve sur internet. merci tatiana

Add a review

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *